Another update from the Online Greek Grammar: Authentic Language Acquisition

Here is a slightly different kind of picture-based exercise from the online grammar. It presents pictures and asks the user to input an appropriate Greek word from a list of options. Here are the words for this one:

  • καθαρός, -ά, -όν
  • νέος, -η, -ον
  • ἀσκός, -οῦ, ὁ
  • σημεῖον, -ου, τό
  • πράγμα, πράγματος, τό.

If you can look at each image and think of the appropriate Greek word without translating that word into English, you are on your way to acquiring Hellenistic Greek. If you have to translate the Greek words into English first, you have much more work to do.

Authentic language acquisition requires thinking directly in the language you are acquiring, without reference to your first language. That is very difficult to do with an ancient language, but not impossible.

The online Grammar at HellenisticGreek.com focusses heavily on translation because most people attempting to learn ancient Greek from the hellenistic period, the period of early Christianity, are learning the language to be able to translate the relevant early Christian documents into English or another modern language. If your goal is to understand those documents authentically, though, you need to do much more than learn the grammar and memorize vocabulary.

When I wrote that grammar in the early 1990s the practice of teaching Ancient Greek in Ancient Greek was barely beginning. If I were starting today, I would create a very different learning tool. To embark on the arduous task of completely redesigning the website and writing an entirely new grammar is more than I can possibly commit to at this late stage. I’m 67 years old now!

Instead, I have chosen the much more modest task of adding more authentic exercises to the lessons and producing materials for teachers to use in class to nudge instruction away from the focus on translation to include communicative tasks that support authentic language acquisition.

Simple exercises like the one above are not enough to do that, but they can serve as a push in the right direction. I have a lot more work to do in retirement!

GreekLinguistics.com and Greek-Language.com

The domain name greeklinguistics.com, which for some time now has worked as an alias for greek-language.com, will be out of service for a few days as we make the move to a more secure web server. I will be using the name greeklinguistics.com to set up the new server and test the site to ensure that everything works well before everything goes live there.

You should not experience any disruption of service as long as you use the address greek-language.com. If you try to go to greeklinguistics.com, you may notice glitches or the site may refuse to load. Just be patient. We will get there!

Monosemy and Polysemy in Biblical Studies: A Minimalist Basis for Empirical Analysis of the Biblical Languages

Ryder Wishart has completed a masters thesis that fits very well into the category of works applying concepts from the field of Linguistics to the study of Ancient Greek. His theses has a broader focus on the biblical languages more generally, but the application to Greek is of direct relevance for the community here at Greek-Language.com.

I have added Wishart’s thesis to the bibliography where you will find a link to download a copy from Academia.edu if you would like.

Congratulations to Ryder for completing this work!

A Linguistic Analysis of the Articular Infinitive in New Testament Greek

Dennis Ray Burk DissertationI have added Dennis Ray Burk’s doctoral dissertation “A linguistic analysis of the articular infinitive in New Testament Greek” to the bibliography.

Dr. Burk wrote this dissertation in 2004, and the data he compiled has contributed positively to the ongoing development of open data resources.

If you have other works that you would like to see included in A Comprehensive Bibliography of Hellenistic Greek Linguistics, you can check the criteria for inclusion and make a suggestion by clicking the bibliography link at the top of any page on this blog.

Improving the Online Grammar

Alphabet StoneI would like to thank those of you who, over the last several years, have submitted suggestions for improving the online grammar here at Greek-Language.com.

I have added a link to a new report page at the top of every lesson and at the top of the table of contents to make doing this easier. Keep the suggestions coming, and it will make the grammar more useful for everyone.

Alan Bunning's Textual Criticism Resources

cntriconforhamepageI’ve updated the homepage to give more prominent placement to Alan Bunning’s Center for New Testament Restoration (CNTR). The transcriptions of New Testament manuscripts he has provided are amazing. Having these available in machine-actionable form is an incredible boon to the work of textual criticism!

I linked the image on the homepage directly to the manuscripts page at CNTR rather than the project homepage to give quick access to the carefully aligned transcriptions. Once you get there, though, the menu at the top of the page gives you quick access to the project’s homepage and other resources to help you understand the transcriptions and the process used to produce them.

We all owe sincere thanks to Alan for his careful and thorough work.

Epigraphy Page

Ancient Greek resources on the internet are in a constant state of change, with pages moving to new locations and new tools being added from time to time. Over the past few days I have updated the epigraphy page to correct links, update descriptions, and hopefully make the page more useful. Check it out to see what you think.