I have updated and simplified the page for recommending additions to the bibliography. Now you just give your name, an email address where I can reach you (I will not share it), and what you know about the book, article, or web resource you want to recommend.
I appreciate those of you who have made recommendations in the past. They have been very helpful. Perhaps now the process will be a little easier.
In Inheritance and Inflectional Morphology MaryEllen A. LeBlanc addresses inflectional morphology in four languages: Old High German, Latin, Early New High German, and Koine Greek. The section on Koine Greek comes in the sixth chapter (of eight). This is volume 94 of Peter Lang’s “Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics.”
The book is an updated version of LeBlanc’s doctoral dissertation submitted at the University of California Berkeley in the Spring of 2014.
Here’s the abstract from Peter Lang:
Inheritance, which has its origins in the field of artificial intelligence, is a framework focusing on shared properties. When applied to inflectional morphology, it enables useful generalizations within and across paradigms. The inheritance tree format serves as an alternative to traditional paradigms and provides a visual representation of the structure of the language’s morphology. This mapping also enables cross-linguistic morphological comparison.
In this book, the nominal inflectional morphology of Old High German, Latin, Early New High German, and Koine Greek are analyzed using inheritance trees. Morphological data is drawn from parallel texts in each language; the trees may be used as a translation aid to readers of the source texts as an accompaniment to or substitute for traditional paradigms. The trees shed light on the structural similarities and differences among the four languages.
The dissertation is available in two different places online:
I’ve added the book to the online bibliography.
Six articles from the recent Gorgias Press release of Reflections on Lexicography: Explorations in Ancient Syriac, Hebrew, and Greek Sources deal specifically with Hellenistic Greek Lexicography. This volume was produced for the International Syriac Language Project. Here is a list of the papers in the section entitled “Reflections on Greek Lexicography.”
- A Linguistic-Cultural Approach to Alleged Pauline and Lukan Christological Disparity (Frederick William Danker) (page 267)
- Contextual Factors in the Greek-Spanish Dictionary of the New Testament (DGENT) (Jesús Peláez) (page 289)
- The Greek-Spanish Dictionary of the New Testament (DGENT): Meaning and Translation of the Lexemes; Some Practical Examples (Lautaro Roig Lanzillotta) (page 301)
- The Genitive Absolute in Discourse: More Than a Change of Subject (Margaret G. Sim) (page 313)
- Now and Then: Clarifying the Role of Temporal Adverbs as Discourse Markers (Steven E. Runge) (page 327)
- ‘Therefore’ or ‘Wherefore’: What’s the Difference? (Stephen H. Levinsohn) (page 349)
This volume is number 4 in Gorgias Press’ series, Perspectives on Linguistics and Ancient Languages.
I have added these articles to the online bibliography.
I have added Todd Price’s Structural Lexicology and the Greek New Testament: Applying Corpus Linguistics for Word Sense Possibility Delimitation Using Collocational Indicators to the bibliography.
The book was published in 2015 by Gorgias Press and sells for $180 at Amazon.com.
I do not own a copy of the book (due to the price!), but here’s what I’ve gleaned from the abstract provided by the publisher and available in the Library of Congress online catalog. If you own a copy of the book, feel free to tell me how far off I am!
Price’s book addresses both lexical meaning and phrase-level meaning in context. After introducing the concept of structural lexicology as developed through the use of computational linguistics, computational lexicography and corpus linguistics, Price explains his method for determining the contextual meaning of New Testament Greek words and phrases through an analysis of their collocations (with what other words does word x tend to appear?), colligations (in its various contexts, with what kinds of words does word x tend to hold grammatical relationships?) and semantic preferences (with what words does word x share key elements of meaning?). His approach emphasizes defining words in context by disambiguating their possible meanings.
He argues, uncontroversially, that an analysis of large (digital) corpora of Hellenistic Greek can advance our understanding of lexical semantics, and he includes numerous case studies in the Greek New Testament applying his method to exegetically problematic texts.
Brill is publishing a revised version of Francis G.H. Pang’s doctoral dissertation, Revisiting Aspect and Aktionsart: a corpus approach to Koine Greek event typology. Pang completed the dissertation at McMaster Divinity College in May of 2014.
As with all things Brill, the projected price puts the book out of reach for most biblical scholars and seems more directed at library collections: $142 (€110).
Here’s what the abstract says at Brill’s website:
In Revisiting Aspect and Aktionsart, Francis G.H. Pang employs a corpus approach to analyze the relationship between Greek aspect and Aktionsart. Recent works have tried to predict the meanings that emerge when a certain set of clausal factors and lexical features combine with one of the grammatical aspects. Most of these works rely heavily on Zeno Vendler’s telicity distinction. Based on empirical evidence, Pang argues that telicity and perfectivity are not related in a systematic manner in Koine Greek. As a corollary, Aktionsart should be considered an interpretive category, meaning that its different values emerge, not from the interaction of only one or two linguistic parameters, but from the process of interpreting language in context.
The Library of Congress entry for the book indicates that there is an online version, but I have been unable to find it.
I will have an entry prepared for the bibliography here at Greek-Language.com later in the day today.
I have just added Margaret Sim’s 2011 book, Marking Thought and Talk in New Testament Greek: New Light from Linguistics on the Particles ἵνα and ὅτι to the online bibliography.
She presents a new analysis of ἵνα and ὅτι using Relevance Theory. The book is a further development of her doctoral dissertation completed in 2006 at the University of Edinburgh under the title “A relevance theoretic approach to the particle ʻína in Koine Greek.”
It’s wonderful that Wipf & Stock Pub can offer this volume for only $27!
Robert Crellin, writer of the entries on prepositions for the Greek Lexicon Project in Cambridge, has recently published The syntax and semantics of the perfect active in literary Koine Greek, (Malden, MA : Wiley-Blackwell), 2016.
The book is not yet available in the Wiley catalogue, but it is projected to cost $45.00. Not bad for a 264 page book by a competent linguist! According to the abstract at the Library of Congress, Crellin
Offers a comprehensive and unified account of the Greek perfect that considers its behaviour in terms of tense and aspect, as well as voice (or diathesis)…
I have not yet been able to get a copy of the book, but according to the abstract, Crellin discusses the syntax and semantics of the Greek perfect using a large corpus of Hellenistic Greek texts that has not previously been discussed in the linguistics literature about the perfect. The book is targeted primarily at linguists and researchers specializing in (Hellenistic) Koine Greek.
Crellin has also recently uploaded his 307 page PhD thesis on the Koine Greek perfect to Academia.edu: The Greek Perfect Active System: 200 BC – AD 150. The thesis was completed in 2012 under the supervision of Geoffrey Horrocks at the University of Cambridge. I’m not certain of the relationship between the book discussed above and the PhD thesis, but here’s what Crellin says of his aim’s and the scope of his corpus in the uploaded thesis:
It is the aim of the present investigation to establish under what circumstances the various senses, past and present, active and medio-passive, may be attributed to the perfect active stem in this period, and from this to seek to provide an account of the semantics and function of the form which most readily accounts for the observed distribution. At the heart of the investigation is a very large corpus, approximately 800,000 words, containing work of the historians Polybius, Plutarch, Josephus and Appian. A combination of close contextual analysis and quantitative statistical methods is then used to analyse this. The investigation is primarily synchronic, but seeks to use findings made on a synchronic level to inform discussion of diachronic developments (p. 3).
I’ve added both the book and the thesis to the bibliography here at Greek-Language.com.
Kevin Madden has written a helpful review of Randall Buth’s Living Koiné, Part One. His review even has a video of the first lesson.
If you are interested in learning Biblical Greek, and you want to know how it sounded at the time of Jesus, you will probably enjoy these materials tremendously. Using drawings and audio, Buth employs a method commonly found in books on modern languages. It’s a great way to internalize the language!
Today the new code (HTML5 and CSS) behind Greek-Language.com went live. It gives the site a new look and makes it dynamically readjust for the screen size of smartphones and tablets. The blog has had this ability for some time, but the rest of the site got an overhaul over the past few weeks. After many hours of painstaking rewriting, troubleshooting and testing, the new design is complete. I hope you like what you see.